Dubbing_Header.jpg

Dubbning

Var trogen originalet

Perfekt dubbning ska inte märkas. Det är en konstform. Ett precisionsarbete. En kreativ och teknisk utmaning som kan avgöra om ett projekt blir en framgång eller inte. Och det är en utmaning som vi tycker om. Vår dubbning ger liv åt ditt material på andra språk, vare sig det gäller succéfilmer eller tv-seriefavoriter.

VSI:s approach till dubbning består av tre delar. Först anlitar vi branschens mest drivna översättare, dialogförfattare, regissörer, röstskådespelare och ljudtekniker. Sedan låter vi dem ta plats i toppmoderna studior med den allra bästa tekniken. De finns i 25 länder runt om i världen. Sist men inte minst planerar vi hela processen noga för att allt, från översättning till den slutliga ljudmixen, ska gå så smidigt som möjligt - oavsett språkkombination, genre och format. Resultatet: ett verk som bibehåller den konstnärliga och tekniska kvaliteten genom alla versioner, utan att äventyra berättelsen eller känslan.

Efter över 33 år i branschen är vi specialister på högkvalitativa flerspråksproduktioner. Vi besitter en bred kunskap om de arbetsflöden som krävs för att förverkliga komplicerade projekt, efter att ha arbetat med allt från spelfilmer och animerade filmer till tv-serier, dokumentärer och reklamfilmer. Vi är stolta över att kunna leverera resultat av hög kvalitet med kort varsel, och ordnar sistaminuten-ändringar utan att tveka.

Under årens lopp har vi byggt upp ett stort nätverk av begåvade medarbetare i hela världen. Det ger våra kunder möjlighet att arbeta med de allra bästa inom branschen.

Dubbing_Teaser.jpg

Vad vi kan erbjuda

  • Professionell dubbning som bibehåller nyanserna
  • Mer än 33 års praktisk erfarenhet av branschen
  • Experter på film, tv, dokumentärer och reklam
  • Specialister på en mängd olika språk
  • Egna tekniska resurser
  • De bästa teknikerna 
  • Ett globalt nätverk

Global räckvidd

Vi har studior på 28 platser i världen, på etablerade marknader och tillväxtmarknader. Du har därför full tillgång till våra resurser var du än befinner dig. Det inkluderar vårt omfattande kontaktnät av kvalificerade språkvetare, skickliga tekniker och mångsidiga röstskådespelare.

Vi investerar i lösningar

I egenskap av privatägt företag har vi en unik möjlighet att snabbt utveckla verksamheten, bygga nya studior, införa ny teknik och garantera en säker hantering av medieinnehåll. När du arbetar med oss är ditt material i säkra händer.

Exceptionell kvalitet

Våra mer än 33 år i branschen talar för sig själva. Vår stora branschkunskap och kulturella insikt är till stor fördel när vi lokaliserar innehåll till såväl underhållningssektorn som storföretag och institutioner. Våra nöjda kunder, flertalet branschutmärkelser och ISO 9001:2008-certifiering är alla bevis på vår ständiga strävan efter högsta kvalitet.

Se vad vi har att erbjuda

Dubbning

Var trogen originalet. Professionella läppsynkade dubbningar som går hem hos alla.

Voice-over

Den rätta tonträffen. Perfekt synkroniserade voice-overs framtagna av erfarna författare, tekniker och röstskådespelare.

Undertextning

Dela din berättelse. Undertexter av hög kvalitet på över 80 språk.

Översättning

Låt språket tala. Våra skickliga översättare får fram ditt budskap på ett elegant sätt.

Transkreation

Behåll innebörden. Våra kreativa copywriters anpassar texter från ett språk till ett annat utan att förändra innehållet, stilen eller tonen.

Postproduktion av video

Visa helhetsbilden. Våra kreatörer och efterbearbetningsproducenter tar ditt innehåll till helt nya nivåer.

Postproduktion av ljud

Säg det med ljud. Våra ljudtekniker vet hur bra ljud ska låta och levererar det i vilket format som helst.

Multimediabearbetning

Leverera en upplevelse. Våra teknikexperter ger liv åt ditt innehåll på vilken plattform som helst.

Tillgänglighetstjänster

Nå ut till alla. Med våra tillgänglighetstjänster hjälper vi dig att nå ut till personer med nedsatt hörsel och syn.

Exempel på kundsamarbeten

4-Blocks-thumbnail.jpg

4 Blocks: dubbing 3 seasons of the gangster drama

In collaboration with WarnerMedia, we created the dubbing and subtitling for the hit series, 4 Blocks, which follows a Lebanese crime family in Berlin.

DreamWorks_Racers_thumbnail.jpg

DreamWorks: dubbing and subtitling Fast & Furious Spy Racers

We teamed up with DreamWorks Animation to dub and subtitle the high-speed animated series Fast & Furious Spy Racers.

On_The_Spectrum_thumbnail.jpg

HBO Max: dubbing On the Spectrum

We partnered with HBO Max and Exceptional Minds to localise an Israeli series about three young adults with different types of autism, providing an English dub that was authentic and respectful to the autistic community. 

AMC-preacher-thumbnail-2020.jpg

Dubbing and subtitling AMC’s new series, Preacher

Our team was thrilled to provide dubbing and subtitling in several European languages to AMC's critically-acclaimed, supernatural and darkly comedic drama series, Preacher.

Rick_Morty-thumbnail.jpg

Rick and Morty: dubbing interdimensional galactic adventures

We teamed up with Warner Media and Adult Swim on pop culture phenomenon Rick and Morty to provide the French Dubbing. For this season, YouTube influencers were invited to VSI Paris to give voice to a variety of zany characters.

Holly_Hobbie_Thumbnail.jpg

Holly Hobbie: a dubbing journey from Illinois to Paris

Cloudco Entertainment requested a French dubbing for the popular Hulu Original TV show and winner of the Canadian Screen Award for Best Fiction Series.

Kontakta oss

Kontakta oss om du vill diskutera ett projekt. En av våra projektledare kommer att föreslå den bästa lösningen.