
Det är lätt att komma på ord, men att destillera och överföra innebörden i en text kräver skicklighet – i synnerhet om det sker över gränserna. Något som tas på skämt i den ena kulturen kan vara kränkande i den andra. Kontext är a och o. Våra transkreationstjänster är anpassade för verksamheter som vill sprida sitt budskap runt om i världen på ett intelligent sätt.
Med över 30 års erfarenhet vet vi vad som krävs för att anpassa ett meddelande från ett språk till ett annat och behålla innehåll, stil, ton och kulturella nyanser. Våra språkkuniga copywriters transkreerar regelbundet komplicerade resuméer och meddelanden till olika språk. Vi hanterar allt ifrån reklam och marknadsföring till underhållning och bolagstexter. Flexibilitet är en viktig del: vi leverar ett flertal kreativa versioner till våra kunder att välja mellan, oavsett vad det är för typ av projekt.
Som en del av vår transkreationstjänst erbjuder vi även kulturell konsultverksamhet. Våra erfareheter inom branschen och marknaden är till stor hjälp för företag som vill skapa meddelanden som träffar mitt i prick. Med våra kontor och vår globala talangpool är vi nära till hands för praktisk hjälp när som helst.
Med 24 studior över hela världen, i både etablerade marknader och tillväxtmarknader, har du full tillgång till våra resurser var du än befinner dig. Det innefattar vårt omfattande kontaktnät bestående av högkvalificerade lingvister, utbildade ingenjörer och mångsidiga skådespelartalanger.
Som ett privat företag har vi möjlighet att substantiellt expandera vår verksamhet, bygga nya kontor, implementera ny teknologi och garantera en säker hantering av medieinnehåll. Du kan vara förvissad om att ditt material är i säkra händer.
Vår 30-åriga erfarenhet talar för sig själv. Vi har branschkunskaper och kulturella insikter som är till stor fördel när vi lokaliserar innehåll till såväl underhållningssektorn som storföretag och institutioner. Vår höga kundnöjdhet, flertalet branschutmärkelser och ISO 9001:2015-certfikat är alla bevis på vår aldrig vikande strävan efter högsta kvalitet.
Den rätta tonträffen. Perfekt synkroniserade voice-overs framtagna av erfarna författare, tekniker och röstskådespelare.
Låt språket bestämma. Våra skickliga översättare och kvalificerade frilansare får fram ditt budskap med finess.
Håll innebörden intakt. Våra kreativa copywriters anpassar texter från ett språk till ett annat utan att rucka på innehåll, stil eller ton.
Visa helhetsbilden. Våra kreatörer och efterbearbetningsproducenter tar ditt innehåll till helt nya platser.
Säg det med ljud. Våra ljudtekniker vet hur bra ljud ska låta och levererar det i vilket format som helst.
WWF UK approached us to provide translation, subtitling and graphics localisation for several sets of short videos, each one highlighting a different environmental problem.
We were happy to provide language support to MATTA's short video for Movember - the leading charity for men's health - transcreating their TV and radio scripts from English into Welsh.
We were excited to work with online giant VEON to translate and subtitle a new project called Under/Over, an interview series in which celebrities discuss the important topics of our time.