
Dagens konsumenter söker inte bara produkter och tjänster. De söker upplevelser - olika sätt att knyta an till företag på ett djupare, mer meningsfullt plan. Integriteten och känslorna som ett varumärke förmedlar betyder allt. Vid lokalisering är det viktigt att förstå varumärkets budskap så att det kan förmedlas till vem som helst, var som helst och fortfarande ha den effekt som var avsedd från början. Man måste förstå rätt.
I över 34 år har VSI gjort just det. Vi ger ett starkt lokaliseringsstöd åt många olika internationella varumärken och organisationer. Vi är lyhörda för kulturella nyanser och skiftande branschtrender, vilket gör att vi kan leverera högkvalitativa och relevanta produkter till våra kunder på över 80 språk. Som en del av vår process skapar vi anpassade planer för att möta exakta behov och hålla budgetar och deadlines.
Vi kan ordna bland annat transkreation av marknadsföringskampanjer, översättning av intern kommunikation, skräddarsydd röstsättning av voice-overs och flerspråkiga undertexter. Vi kan erbjuda helhetslösningar anpassade till varje specifik marknad, tack vare våra 28 kontor runt om i världen. Varje anläggning är utrustad med såväl den senaste tekniken som de vassaste begåvningarna.
Global, ändå lokal: vårt löfte om att innehållet i ditt material kommer att fängsla och nå fram till alla konsumenter runt om i världen.
Vi har studior på 28 platser i världen, på etablerade marknader och tillväxtmarknader. Du har därför full tillgång till våra resurser var du än befinner dig. Det inkluderar vårt omfattande kontaktnät av kvalificerade språkvetare, skickliga tekniker och mångsidiga röstskådespelare.
I egenskap av privatägt företag har vi en unik möjlighet att snabbt utveckla verksamheten, bygga nya studior, införa ny teknik och garantera en säker hantering av medieinnehåll. När du arbetar med oss är ditt material i säkra händer.
Våra mer än 34 år i branschen talar för sig själva. Vår stora branschkunskap och kulturella insikt är till stor fördel när vi lokaliserar innehåll till såväl underhållningssektorn som storföretag och institutioner. Våra nöjda kunder, flertalet branschutmärkelser och ISO 9001:2008-certifiering är alla bevis på vår ständiga strävan efter högsta kvalitet.
We created multi-language subtitles for an engaging short film collaboration between Refinery29 and Braun, discussing the importance of hair removal for many women.
We were happy to provide language support to MATTA's short video for Movember - the leading charity for men's health - transcreating their TV and radio scripts from English into Welsh.
OTRO requested multi-language subtitling for their long-form premium football content, as well as short-form videos for general online and social media consumption.
Badoo tasked VSI with the creation of Spanish subtitles for their English promotional video, which centred around intersex people searching for and finding love online.
In collaboration with the Foundation, we created multilingual transcreations for their exciting scavenger hunt based around St. Nicholas’ Church.
The Musée d'Orsay and Musée de l'Orangerie approached VSI Paris to provide French and English subtitling for their art series, presenting a work of their choice from the collections of both museums.