
Aujourd'hui, le consommateur ne recherche plus simplement un produit ou un service. Il souhaite vivre une expérience, se connecter aux marques de manière plus personnelle et profonde. L'intégrité et les valeurs émotionnelles véhiculées par une marque deviennent essentielles. Lors de notre travail de localisation, il est donc fondamental de les comprendre afin de les transmettre à tous avec la même force et la même résonance. Nous n'avons pas le droit à l'erreur.
Depuis plus de 33 ans, VSI collabore avec des marques internationales et des organisations de renom, leur fournissant une solide logistique de localisation. A l'écoute des différences culturelles et des nouvelles tendances du marché, nous sommes à même de livrer des contenus de grande qualité et justesse dans plus de 80 langues. Notre méthode consiste à mettre en place des workflows personnalisés pour répondre au mieux aux demandes dans le respect du budget et des délais.
Grâce à nos 28 sites à travers le monde, nous offrons un service de localisation global et complet, ciblé pour chaque marché : adaptation localisée des campagnes marketing, traduction de communication interne, casting de voix off personnalisé et sous-titrage multilingue. Tous nos sites sont équipés de matériel à la pointe de la technologie, gérés par des techniciens expérimentés.
Global rime avec local : la promesse que vos contenus localisés seront en phase avec chaque consommateur à travers le monde.
Avec nos 28 studios répartis aux quatre coins du monde, dans des marchés développés comme émergents, nous avons la chance de travailler avec un large éventail de ressources: linguistes qualifiés, ingénieurs compétents et acteurs aux nombreux talents. Vous n'aurez que l'embarras du choix.
Nous croyons qu'il faut avancer avec son temps et être toujours à la pointe de la technologie et de la sécurité. C'est pourquoi nous investissons sans cesse dans la recherche et dans notre entreprise pour soutenir son développement. Cela passe par l'embauche de nouveaux collaborateurs et la contruction de nouveaux studios pour absorber un volume croissant de projets, ou encore la mise aux normes en matière de nouvelles technologies et de sécurité, pour rester à la pointe. En faisant appel à nous, vous avez la certitude d'être dans de bonnes mains.
Depuis 33 décennies dans le secteur, nous avons acquis une connaissance approfondie de l'industrie et des diverses cultures du monde en localisant des contenus destinés au divertissement comme aux enseignes et institutions les plus prestigieuses. La satisfaction de nos clients, de multiples prix décernés par l'industrie ainsi que notre certification ISO 9001:2015 témoignent de notre parcours et de notre engagement sans faille envers la qualité.
Un bon doublage est un doublage qui se fait oublier. C'est un art. Un exercise de précision. Un défi créatif et technique qui peut déterminer le succès d'un projet. Ce défi, nous nous faisons un plaisir de le relever.
Une bonne traduction coule de source et donne l'illusion d'un texte directement écrit dans la langue cible. Le secret? Comprendre la culture locale dans ses moindres subtilités pour vous ouvrir une porte sur le monde.
Voir n'est pas toujours croire : de bons effets sonores ont, à eux seuls, le pouvoir d'émouvoir un public de mille et une façons. C'est un art que nous perfectionnons depuis plus de 33 ans.
Ce que l'on entend est tout aussi important que ce que l'on voit. Avec un bon voice-over, votre contenu reste à jamais gravé dans les esprits. Alors, faites-nous confiance.
Trouver le mot juste est à la portée de tous mais savoir en distiller le sens, au-delà des frontières, relève de l'art. Le contexte est crucial car c'est la seule manière de trouver un écho auprès de votre public.
Des images qui en mettent plein la vue. Des sons stimulants. Un bon traitement multimédias est vital pour tout contenu disponible sur les plateformes et dispositifs les plus en vogue. Cela tombe bien car c'est notre spécialité.
Raconter une histoire sous forme de sous-titres présente un véritable défi. Différents facteurs entrent en jeu : précision, repérage, pertinence et émotions. Une simple formalité pour nous.
Notre secteur d'activité, comme d'autres, est soumis à la concurrence. Pour nous démarquer et faire la différence, nous mettons l'accent sur la créativité et la qualité.
Nous ne vivons pas tous le divertissement de la même façon. Plus de deux milliards de personnes dans le monde sont sourdes, malentendantes ou malvoyantes. Notre mission? Leur faire profiter de la magie de chaque moment.
We created multi-language subtitles for an engaging short film collaboration between Refinery29 and Braun, discussing the importance of hair removal for many women.
We were happy to provide language support to MATTA's short video for Movember - the leading charity for men's health - transcreating their TV and radio scripts from English into Welsh.
OTRO requested multi-language subtitling for their long-form premium football content, as well as short-form videos for general online and social media consumption.
Badoo tasked VSI with the creation of Spanish subtitles for their English promotional video, which centred around intersex people searching for and finding love online.
In collaboration with the Foundation, we created multilingual transcreations for their exciting scavenger hunt based around St. Nicholas’ Church.
The Musée d'Orsay and Musée de l'Orangerie approached VSI Paris to provide French and English subtitling for their art series, presenting a work of their choice from the collections of both museums.