Entertainment_Header.jpg

Entretenimiento

El mundo del entretenimiento está en constante evolución. El público quiere experimentar contenidos de formas distintas, a la carta, desde todo tipo de dispositivos digitales, y a cualquier hora. Independientemente de su idioma o cultura, espera vivir las mismas divertidas e impactantes experiencias, desde cualquier rincón del mundo. Y ahí es donde entramos en escena.

Hablamos el idioma del entretenimiento desde hace más de 33 años. TV, cine, juegos: nuestro objetivo siempre ha sido el de transportar emociones por todo el mundo a través de los mejores doblajes, subtitulados, trabajos gráficos y más. Siempre manteniendo la intención original del mensaje. Siempre respetando los matices culturales. Hemos crecido codo con codo con la industria, adaptándonos con destreza a los cambios y respaldando a nuestros clientes con miles de horas de material.

Hoy, el mismo contenido está disponible en todo el mundo, a través de múltiples plataformas y medios. Nuestra red internacional de estudios nos permite satisfacer esa demanda de forma única, gracias a nuestro alcance global y expertos locales, que conectan a nuestros clientes con un público más amplio. Nuestro objetivo es ofrecer la máxima calidad, sea cual sea la magnitud del proyecto, y somos internacionalmente conocidos por nuestros rigurosos estándares. Personalizamos los flujos de trabajo para cada proyecto, lo que nos permite superar las expectativas de calidad, eficiencia, plazos de entrega y costes.

Este es nuestro trabajo: adaptar tu contenido permaneciendo fieles al original y lograr a la vez la ilusión de una versión creada específicamente para ese mercado. Puedes contar con nuestra sólida experiencia lingüística global para centrarte en lo que mejor haces: entretener al público en todo el mundo.

Nuestra experiencia

Video a la carta (VOD)

Trabajamos con todo tipo de contenidos de video a la carta (video on demand) en todo el mundo, disponibles en todas las principales plataformas OTT. Traducimos y adaptamos desde y a cualquier idioma. A menudo, trabajamos con contenido multilingüe en la versión original. No hay reto imposible para nuestro equipo. 


Cine

Lágrimas, risas y un sinfín de emociones. Llevamos más de tres décadas entreteniendo al público en cines de todo el mundo y en todos los idiomas. Nuestro trabajo para los grandes estudios y distribuidoras cumple con los más altos estándares de calidad de la industria. Todos nuestros estudios ofrecen doblaje para cine y varias de nuestras instalaciones son además especialistas en mezcla cinematográfica. Equipadas con Dolby Atmos, gestionan las mezclas para las versiones centralizadas y locales del Grupo VSI. Cada película es diferente, pero nuestra meta sigue siendo la misma: ofrecer la mejor experiencia posible.


Retransmisión televisiva

Colaboramos desde hace años con cadenas de televisión internacionales en todo el mundo, y hemos contribuido al lanzamiento de canales en innumerables mercados. Además, nuestros equipos locales mantienen relaciones duraderas con los canales nacionales de televisión en todos los territorios que abarcamos. Proporcionamos servicios de localización completos, respetando la línea editorial y personalidad de cada canal. Estamos orgullosos de ofrecer soluciones lingüísticas con una relación calidad-precio excepcional.


Juegos

La localización de los videojuegos va más allá del idioma. Se trata de crear experiencias emocionantes y únicas para cada jugador, dondequiera que esté. Estamos preparados y listos para entrar en tu mundo y abordar cualquier desafío: desde la traducción de textos en el juego, hasta la localización de audio, pasando por el contenido de marketing y las experiencias de realidad virtual.


AMC_Networks.png
BBC.png
Discovery.png
Dreamworks_Animation.png
E_Entertainment.png
Funimation.png
HBO.png
Banijay.png
Google.png
NBCU.png
Viacom.png
Sky.png
Entertainment_One.png
Vice.png
Blizzard.png

Alcance mundial

Con 28 estudios propios repartidos por todo el mundo, en mercados establecidos y emergentes, tendrás acceso a nuestro amplio despliegue de recursos: expertos lingüistas, técnicos cualificados y el mejor reparto de actores de doblaje.

Invertir en soluciones

Nuestra situación privilegiada como empresa privada, nos permite invertir en el desarrollo de nuestra actividad, en la ampliación y construcción de nuevas instalaciones, en nuevas tecnologías y en seguridad. Puedes estar seguro de que tus contenidos están en las mejores manos.

Calidad excepcional

Nuestra trayectoria a lo largo de 33 años habla por sí sola. Contamos con un profundo conocimiento de la industria y las diferencias culturales en el mundo, claves en la localización de contenidos para el sector del entretenimiento, las grandes marcas e instituciones. El alto nivel de satisfacción de los clientes, los múltiples reconocimientos en el sector y el certificado ISO 9001:2015 reflejan nuestro inquebrantable compromiso con la calidad.

Nuestros servicios

Dubbing_Thumbnail.jpg

Doblaje

Un buen doblaje pasa desapercibido. Es un arte. Un ejercicio de precisión. Un reto técnico y creativo que puede asegurar el éxito de un proyecto en cualquier mercado. Y un reto que nos entusiasma.

Translation_Thumbnail.jpg

Traducción

Una buena traducción fluye con naturalidad, como si se hubiese redactado originalmente en ese idioma. El secreto está en entender los matices y sutilezas de la cultura local. Y nosotros tenemos la clave para abrirte las puertas de otros mundos.

Audio_Post_Production_Thumbnail.jpg

Posproducción de audio

No siempre hay que ver para creer: un sonido impactante puede emocionar al público de forma inigualable. Es un arte que llevamos perfeccionando 33 años.

Voice_Over_Thumbnail.jpg

Voice-over

Cuando se trata de contar historias, lo que se oye es tan crucial como lo que se ve. Un buen voice-over puede transformar un contenido en una experiencia inolvidable. Y nosotros sabemos cómo conseguirlo.

Transcreation_Thumbnail.jpg

Transcreación 

Encontrar una palabra puede ser fácil, pero trasladar su mensaje más allá de las fronteras, requiere cierta dosis de talento. Sabemos que entender el contexto es crucial, el único modo de conectar.

Media_Processing_Thumbnail.jpg

Procesado multimedia

Imágenes emocionantes. Sonido cautivador. Pero sin un buen procesamiento multimedia, el contenido no puede cobrar vida en plataformas y dispositivos. Nosotros sabemos cómo hacerlo.

Subtitling_Thumbnail.jpg

Subtitulado

Contar una historia en un nuevo idioma es una tarea difícil, sobre todo si se hace en forma de subtítulos. Entran en juego muchos factores:  precisión, sincronización, relevancia y emoción. Para nosotros, es algo habitual.

Video_Post_Production_Thumbnail.jpg

Posproducción de vídeo

Nuestro sector, como tantos otros, ha de hacer frente a la competencia. No basta con gestionar un proyecto, hay que saber presentarlo, impactar con la imagen, el sonido y despertar emociones. La creatividad es la clave.

Access_Services_Thumbnail.jpg

Servicios de accesibilidad

No todos experimentamos el entretenimiento del mismo modo. Más de dos mil millones de personas tienen alguna discapacidad visual o auditiva. Nuestra misión: hacer que todo el mundo disfrute de la magia del momento.

Nuestros estudios

Proyectos recientes

Polly_Pocket_Thumbnail.jpg

WildBrain: dubbing and subtitling Polly Pocket

We collaborated with WildBrain to provide multilingual dubbing and subtitles for season 3 of the adventurous Polly Pocket.

DreamWorks_Racers_thumbnail.jpg

DreamWorks: dubbing and subtitling Fast & Furious Spy Racers

We teamed up with DreamWorks Animation to dub and subtitle the high-speed animated series Fast & Furious Spy Racers.

LadyGucci-thumbnail.jpg

Discovery: giving voice to Lady Gucci’s side of the story

We joined forces with Discovery to record the English voice-over for the gripping documentary Lady Gucci: The Story of Patrizia Reggiani.

Rick_Morty-thumbnail.jpg

Rick and Morty: dubbing interdimensional galactic adventures

We teamed up with WarnerMedia and Adult Swim on pop culture phenomenon Rick and Morty to provide the French Dubbing. For this season, YouTube influencers were invited to VSI Paris to give voice to a variety of zany characters.

Life-in-colour-thumbnail.png

Netflix: voicing Life in Colour with David Attenborough

We joined forces with Netflix to provide voice-overs in multiple languages for its wildlife series, Life in Colour with David Attenborough.

On_The_Spectrum_thumbnail.jpg

HBO Max: dubbing On the Spectrum

We partnered with HBO Max and Exceptional Minds to localise an Israeli series about three young adults with different types of autism, providing an English dub that was authentic and respectful to the autistic community.

Hablemos

Sea cual sea tu proyecto, tenemos las herramientas, la tecnología y la capacidad para darle vida.

Tu viaje empieza aquí.