Ooit een bescheiden familiebedrijfje, nu een van de grootste spelers in de branche: we hebben veel gezien en zijn enorm gegroeid.

Wij creëren nieuwe versies van uw content met de zorg en toewijding die hij verdient. Bekijk onze professionele audiovisuele diensten, die voldoen aan de hoogste eisen, zowel kwalitatief en technisch als creatief.
Blijf trouw aan het origineel. Professionele nasynchronisatie die iedere kijker aanspreekt.
Sla de juiste toon aan. Perfect getimede voice-overs, vervaardigd door kundige schrijvers, technici en stemacteurs.
Deel het verhaal. Ondertiteling van hoog niveau in meer dan 80 talen, gemaakt en geleverd volgens strenge kwaliteitseisen.
Spreek de taal. Onze ervaren vaste krachten en freelancers brengen de boodschap van uw tekst kundig over.
Behoud de betekenis. Onze creatieve copywriters zetten uw boodschap over naar een andere taal met behoud van intentie, stijl en toon.
Laat het hele plaatje zien. Onze creatieve en postproductie-diensten laten uw content een ware metamorfose ondergaan.
Zeg het met geluid. Onze audiotechnici weten hoe je een symfonie van geluid regisseert en kunnen in elk formaat leveren.
Ooit een bescheiden familiebedrijfje, nu een van de grootste spelers in de branche: we hebben veel gezien en zijn enorm gegroeid.
32
jaar taaldiensten op hoog niveau
27
vestigingen over de hele wereld
160+
studio's die creativiteit stimuleren
80+
talen die ons verbinden met alle culturen
600+
werknemers die onze kwaliteit verhogen
200,000+
uur gelokaliseerde content
06.04.2021
As ideas, perceptions and cultures change and evolve, so too does language. That’s the beauty of it. Yet not every language evolves at the same speed or in the same way. Words no longer deemed acceptable don’t just suddenly disappear, and changes in terminology in one language are not necessarily reflected right away in another.
01.04.2021
SACEM approached VSI Paris to provide a filming location for a segment on dubbing for one of France’s most popular morning TV shows, Télématin. We were more than happy to host their cast and crew at our studio facility and play a part in highlighting the art of French dubbing.
09.03.2021
Norman Dawood, Managing Director of the VSI Group, told Slator that the deal closed on February 10, 2021, and that “neither party used M&A advisors as we already knew each other well and had a close relationship.”