When it comes to storytelling, one thing is sure: what people hear is just as crucial as what they see. The right voice-over can make a documentary, a reality TV series or a corporate production truly unforgettable. And we know what it takes, because we’ve been doing it for more than 35 years.
VSI is one of the world’s leading voice-over service providers, specialising in wild, timed and lectoring work that precisely matches the source material. This reputation is built on quality. Our international pool of established and highly experienced voice actors covers more than 80 languages across every genre and industry. We have skilled in-house and in-territory teams working at state-of-the-art studios to meet the most challenging deadlines and briefs. Efficient capabilities, such as remote recording, ensure a smooth and seamless client experience. Our expert project managers take a tailored approach to every project, ensuring expert translation, casting, recording and mixing for results that literally speak for themselves.
Our focus is simple: combine top talent with technical expertise to deliver compelling content for any territory. The global VSI network allows us to take on increasingly demanding and diverse projects, whether an individual programme or launching an entire channel. With affordable rates for high-volume work, we also keep a close eye on the bottom line.
A quick show reel? A high-end docuseries? A global corporate presentation? We know what to say to your audience. Let’s find the right voice together.
With 28 owned and operated studio facilities worldwide, in both established and emerging markets, you will have full access to all our wide array of resources. This includes our vast network of highly qualified linguists, skilled engineers and versatile acting talent.
As a privately held company, we are in a uniquely agile position to invest substantially in expanding our capabilities, building new facilities, implementing new technology and ensuring maximum content security. When working with us, you can rest assured your content is in the best hands.
Our 34-year track record speaks for itself. We have a wealth of industry knowledge and cultural insight while localising content for the entertainment sector, as well as top brands and institutions. Our high level of client satisfaction, multiple industry awards and ISO 9001:2015 certification are all a reflection of our unwavering commitment to quality.
Hit the right tone. Perfectly timed voice-overs crafted by expert writers, engineers and voice actors.
Share the story. Compelling subtitles in over 80 languages, created and delivered to strict quality standards.
Speak the language. Skilled in-house writers and qualified freelancers get your message across in style.
Maintain the meaning. Our copywriters adapt messages from one language to another without compromising on intent, style or tone.
Show the big picture. Our creative and post-production services help take your content to a whole new place.
Say it with sound. Our audio engineers know how to direct a symphony of sound and deliver it in any format.
Deliver an experience. Our technical experts bring your content to life for any platform or device.
We joined forces with Netflix to provide voice-overs in multiple languages for its wildlife series, Life in Colour with David Attenborough.
We collaborated with Discovery to record the English voice-over for the gripping documentary Lady Gucci: The Story of Patrizia Reggiani.
We had a fun time working for Sony Pictures Entertainment, providing Russian lectoring, voice-over and subtitling for its film, Electric Dreams.
Within 24 hours, we were able to find just the right voice to provide voice-over in English for a branded NET-A-PORTER video that featured on their website and social channels.
We happily provided translations and voice-overs for 21 Equator Initiative films, covering the world’s foremost, as well as rarest, languages, from Amharic to Bahasa and Dari.
For the launch of a VR exhibition containing the real sights, sounds and smells of the Amazon, we translated scripts and provided voice-overs in Brazilian-Portuguese and Spanish.