Translation_Header.jpg

翻訳

地域に合致した言葉を

最高の翻訳は、最初からその言語で書かれたかのような自然な響きを持ち、説得力があります。そのようなクオリティーは、豊かな語彙力や文法の正確さだけでなく、文化的なニュアンスや、現地への深い理解から実現します。これはVSIならではの強みだと言えるでしょう。

当社は35年以上にわたり、業界でも手ごわいとされるコンテンツを多数翻訳してきました。法律文書、脚本、パンフレット、ウェブサイト、報告書など、元の言語が持つ意図とニュアンスはそのままに、適切な言葉を選択して届けます。ネイティブ・スピーカーからなる社内翻訳者チーム、社外のフリーランス翻訳者、コピーライター、そして校正者たちが80以上の言語を扱っています。当社は独自の厳正なテストに合格したエキスパートにのみ、仕事を依頼します。そして全ての仕事に厳しい品質管理を行っています。

当社はお客様のニーズを理解し、ターゲット利用者にふさわしい言語を整えます。費用は合理的に、また納品も迅速を心がけていますが、何より原文メッセージを損なうことなく、地域、言語、文化、価値観、ふさわしいトーンに配慮した翻訳に注力します。

当社は十分に説得力のある翻訳を目指します。そのため専門知識や正確さだけでなく、クリエーティビティーのある翻訳者を選んでいます。
 

Translation_Teaser.jpg

当社サービスを利用するメリット

  • 35年以上に渡って業界をリードする一流サービス・プロバイター
  • クリエーティブ翻訳、テクニカル翻訳のエキスパート集団
  • ネイティブの社内翻訳者とフリーランス翻訳者たちが50言語以上を網羅
  • 厳しい品質管理プロセス
  • 原文メッセージに忠実
  • 合理的な価格&スピード納品

世界への展開

当社は、新興市場を含む世界28ヵ所でスタジオ設備を所有・運営しており、幅広いリソースにフルアクセスできます。経験豊富な翻訳人材、最高峰のエンジニア、優れた声優からなる広大なネットワークをご活用いただけます。

ソリューションに投資

当社は非公開企業です。その独立した立場を生かし、事業能力の拡大はもとより、新しい設備やテクノロジーへの投資やコンテンツ・セキュリティーの確保に至るまで、俊敏に対応することができます。安心して貴社コンテンツをお任せください。

突出したクオリティ

当社34年間の歴史はすべてを物語っています。これまでエンターテインメント界、一流ブランドや機関のために数多くのコンテンツのローカライゼーションをお手伝いしてきたことから、業界の知識は実に豊富、文化的な洞察力も揺るぎないものとして確立しています。当社におけるクオリティへの取り組み姿勢は、お客様の満足度の高さや業界アワードの数ある受賞にも反映され、ISO 9001:2015認可を受けていることからもお分かりいただけるでしょう。

当社サービスをご覧ください

吹き替え

観客を問わず共鳴するプロフェッショナルなリップシンクによる吹き替えを提供します。

ボイスオーバー

専門の脚本家・エンジニア・声優が生み出すボイスオーバーはタイミングもパーフェクト。

字幕翻訳・制作

対応言語は80以上。厳しい品質基準をクリアした説得力のある字幕を制作します。

翻訳

熟練の社内専門家と、独自の厳正なテストに合格したフリーランス翻訳者が貴社のメッセージを正しく世界に伝えます。

トランスクリエーション

創造性豊かなコピーライターたちがメッセージの意図やスタイル、口調はそのままに、新たな言語へと変容させます。

映像ポスプロ

貴社コンテンツに、当社クリエーティブ・サービスとポストプロダクション ・サービスが全く新しい光を当ててお見せします。

オーディオ・ポスプロ

当社オーディオ・エンジニアは、どのフォーマットでも音を調和させシンフォニーを奏でる方法を知っています。

メディア処理

当社の技術エキスパートは、プラットフォームやデバイスに関係なく、貴社コンテンツに命を吹き込みます。

アクセス・サービス

当社のアクセス・サービスでは、貴社コンテンツを聴覚、視覚に障害のある方に届けます。

お客様一覧

Sesame-thumbnail-2020.jpg

Sesame Workshop: teaching healthy habits

Sesame Workshop approached us to translate and proofread educational storybooks, comic books, songs and film scripts in 11 different languages.

WFF-thumbnail-2020.jpg

WWF: supporting environmental awareness

WWF UK approached us to provide translation, subtitling and graphics localisation for several sets of short videos, each one highlighting a different environmental problem.

Stadtmuseum_Berlin_Thumbnail.png

Stadtmuseum Berlin Foundation: translating Berlin’s best scavenger hunts

In collaboration with the Foundation, we created multilingual transcreations for their exciting scavenger hunt based around St. Nicholas’ Church.

Sunset-and-vone-thumbnail-2020.jpg

Gillette World Sport: translation and voice-over

Gillette World Sport, a widely distributed sports television programme, asked us to supply translations and voice-overs in French, German, Spanish and Russian.

Opel-thumbnail-2020.jpg

Opel OnStar: luxury voice-overs

In order to promote Opel’s new and innovative Onstar personal assistant, we were asked to provide both male and female voice-overs in multiple languages for a series of online video clips.

Bayt-thumbnail-2020.jpg

Theeb, with subtitles by VSI, wins a BAFTA award

The BAFTA award-winning film, Theeb, was translated and subtitled in  English by our team, who made sure to accurately reflect the meaning and style of the Arabic dialogue.

お問い合わせ

ご相談を希望されるプロジェクトがありましたら、当社プロジェクト・マネージャーまでお問い合わせください。最適なソリューションをご提案いたします。