Translation and Voice-over
Brazilian Portuguese, Spanish and English
We were approached by long-standing client, Atlantic Productions’ BAFTA-winning VR studio, Alchemy VR, to contribute to a temporary exhibition for a project which is a collaboration with environmental experts, Greenpeace and multisensory company, The Feelies. An immersive sensorial trip, it is not only a 360-degree visual experience that contains real sights of the rainforest but also real sounds, smells and other sensorial elements, including heat and humidity of the Amazon.
Our first task was to translate scripts for the launch of the exhibition from English into Brazilian Portuguese and Spanish. Following the successful translation stage, we then recorded English, Portuguese and Spanish voice-overs here at our London studios.
In order to guarantee linguistic perfection, a language director was present throughout the recordings.
Isobel George, previous head of the VSI London Voice-over department, had this to say about working on the project:
“It was so great being involved in such a globally significant campaign. Everyone involved is proud to have contributed. To keep the authentic feel of the project, we recorded both the English and Spanish voice-over with a native Brazilian speaker, instead of using English and Spanish voice-over artists. It was an added challenge to find someone fluent enough to do this, but the result sounds great!”