Ooit een bescheiden familiebedrijfje, nu een van de grootste spelers in de branche: we hebben veel gezien en zijn enorm gegroeid.
Wij creëren nieuwe versies van uw content met de zorg en toewijding die hij verdient. Bekijk onze professionele audiovisuele diensten, die voldoen aan de hoogste eisen, zowel kwalitatief en technisch als creatief.
Blijf trouw aan het origineel. Professionele nasynchronisatie die iedere kijker aanspreekt.
Sla de juiste toon aan. Perfect getimede voice-overs, vervaardigd door kundige schrijvers, technici en stemacteurs.
Deel het verhaal. Ondertiteling van hoog niveau in meer dan 80 talen, gemaakt en geleverd volgens strenge kwaliteitseisen.
Spreek de taal. Onze ervaren vaste krachten en freelancers brengen de boodschap van uw tekst kundig over.
Behoud de betekenis. Onze creatieve copywriters zetten uw boodschap over naar een andere taal met behoud van intentie, stijl en toon.
Laat het hele plaatje zien. Onze creatieve en postproductie-diensten laten uw content een ware metamorfose ondergaan.
Zeg het met geluid. Onze audiotechnici weten hoe je een symfonie van geluid regisseert en kunnen in elk formaat leveren.
Ooit een bescheiden familiebedrijfje, nu een van de grootste spelers in de branche: we hebben veel gezien en zijn enorm gegroeid.
35
jaar taaldiensten op hoog niveau
28
vestigingen over de hele wereld
160+
studio's die creativiteit stimuleren
80+
talen die ons verbinden met alle culturen
700+
werknemers die onze kwaliteit verhogen
200,000+
uur gelokaliseerde content
8.03.2024
We're proud to celebrate our employees who champion change and continue to work together to #InspireInclusion. See what some members of our VSI Group have to say.
4.03.2024
High-quality dubbing is essential when connecting an audience with entertainment content outside their native language. Read more about how we tackle these challenges, and the people behind the process at VSI.
27.11.23
VSI’s COO, Cornelia Al-Khaled, caught up with TPN’s Program Manager, Melody Giambastiani, to discuss the growing requirements of content security when working on media localisation and how TPN’s framework has helped to bolster our security standards.