Translation_Header.jpg

Übersetzung

Das treffende Wort, die richtige Wirkung

Die besten Übersetzungen lesen sich so selbstverständlich wie das Original. Die Schlüssel zu einem authentischen Text sind nicht nur ein großer Wortschatz, die perfekte Beherrschung der Grammatik und die richtige Orthografie, sondern eine aufrichtige Wertschätzung der jeweiligen Kultur und Mentalität. Und wir wissen, wie man diese Brücken baut.

Seit über 35 Jahren übersetzen wir anspruchsvolle Texte aller Art – Filmskripte, rechtliche Dokumente, Broschüren, Websites, Berichte und vieles mehr. Dabei geht es uns stets um das treffende Wort und die richtige Wirkung, um Inhalt und Form des Originals perfekt zu bewahren. Unsere fest angestellten und freiberuflichen muttersprachlichen Übersetzer:innen, Copywriter:innen und Korrektor:innen in aller Welt decken über 80 Sprachen ab. Wir arbeiten nur mit ausgewiesenen Sprachexpert:innen und unterziehen jede Übersetzung einer strikten Qualitätskontrolle.

Wir verstehen die Bedürfnisse unserer Kund:innen und die Erwartungen des Publikums. Wir arbeiten kostenbewusst und liefern schnell. Und bei alldem bleiben wir dem Original so treu wie möglich und bringen das nötige Bewusstsein für die Sprache, die Werte und den Grad der Formalität der Zielkultur mit.

Unsere Übersetzer:innen sind kreative Talente mit Fachwissen und Fingerspitzengefühl, die Ihren Texten Brücken in die Welt bauen.

 

Translation_Teaser.jpg

Unser Angebot auf einen Blick

  • Führender Sprachdienstleister seit über 35 Jahren
  • Expert:innen für kreative und technische Übersetzung
  • Fest angestellte und freiberufliche Übersetzer:innen für über 80 Sprachen
  • Strikte Verfahren zur Qualitätskontrolle
  • Inhalts- und Wirkungstreue
  • Kostenbewusste, schnelle Abwicklung

Ein globales Netzwerk

Mit eigenen Studios an 28 Standorten in etablierten ebenso wie in aufstrebenden Märkten sind wir weltweit für Sie vor Ort und bieten Ihnen ein umfassendes Netzwerk aus hochqualifizierten Sprachexpert:innen, Techniker:innen, Synchronschauspieler:innen und Kreativen.

Wir investieren in Lösungen

Als Privatunternehmen sind wir ideal aufgestellt, um substanziell in den Ausbau unserer Kapazitäten und Standorte zu investieren, technisch immer auf dem neuesten Stand zu sein und maximale Datensicherheit zu gewährleisten. Bei uns sind Ihre Inhalte in den besten Händen.

Höchste Qualität

34 Jahre Erfahrung – diese Bilanz spricht für sich. Bei Lokalisierungen für den Unterhaltungssektor ebenso wie für führende Marken und Institutionen können wir auf einen großen Schatz an Branchenwissen und interkultureller Kompetenz zurückgreifen. Die hohe Kundenzufriedenheit, zahlreiche Branchenauszeichnungen und die ISO-9001:2015-Zertifizierung verdeutlichen, wie sehr wir uns höchsten Qualitätsstandards verpflichtet fühlen.

Ihre Projekte in den besten Händen

Synchronisierung

Auf Augenhöhe mit dem Original. Exzellente Synchronfassungen, die jedes Publikum ansprechen.

Voiceover

Sätze, die ins Ohr gehen. Perfekt getextete und getimte Voiceover-Aufnahmen mit den besten kreativen Köpfen.

Untertitelung

Klipp und klar. Erstklassige Untertitel mit Fingerspitzengefühl.

Übersetzung

Das treffende Wort, die richtige Wirkung. Wir transportieren Ihre Botschaft in andere Sprachen und Kulturen.

Transkreation

Funken überspringen lassen. Unsere Copywriter:innen schneiden Ihre Inhalte passgenau und souverän auf Ihr Zielpublikum zu.

Video-Postproduktion

Das große Ganze sehen. Unsere Postproduktions-Expertise und kreativen Dienstleistungen verleihen Ihrem Rohmaterial den perfekten Schliff.

Audio-Postproduktion

Sang- und klangvoll. Unsere Toningenieur:innen dirigieren Ihre Sound-Sinfonien und liefern sie in jedem gewünschten Format.

Medienbearbeitung

Erlebniswelten öffnen. Unsere Technikexpert:innen bringen Ihre Inhalte auf alle gewünschten Plattformen oder Geräte.

Barrierefreiheit

Inklusion leben. Mit unseren barrierefreien Fassungen erreichen Sie Menschen mit Hör- und Sehbeeinträchtigung.

Referenzen

Sesame-thumbnail-2020.jpg

Sesame Workshop: teaching healthy habits

Sesame Workshop approached us to translate and proofread educational storybooks, comic books, songs and film scripts in 11 different languages.

WFF-thumbnail-2020.jpg

WWF: supporting environmental awareness

WWF UK approached us to provide translation, subtitling and graphics localisation for several sets of short videos, each one highlighting a different environmental problem.

Stadtmuseum_Berlin_Thumbnail.png

Stadtmuseum Berlin Foundation: translating Berlin’s best scavenger hunts

In collaboration with the Foundation, we created multilingual transcreations for their exciting scavenger hunt based around St. Nicholas’ Church.

Sunset-and-vone-thumbnail-2020.jpg

Gillette World Sport: translation and voice-over

Gillette World Sport, a widely distributed sports television programme, asked us to supply translations and voice-overs in French, German, Spanish and Russian.

Opel-thumbnail-2020.jpg

Opel OnStar: luxury voice-overs

In order to promote Opel’s new and innovative Onstar personal assistant, we were asked to provide both male and female voice-overs in multiple languages for a series of online video clips.

Bayt-thumbnail-2020.jpg

Theeb, with subtitles by VSI, wins a BAFTA award

The BAFTA award-winning film, Theeb, was translated and subtitled in  English by our team, who made sure to accurately reflect the meaning and style of the Arabic dialogue.

Kontakt

Wenn Sie sich zu einem Projekt beraten lassen möchten, schreiben Sie uns! Wir stellen Ihnen gern mögliche Lösungen vor.