top

SUBTITLING FOR THE DEAF, DEAF AND HARD OF HEARING AND IN-VISION SIGNING SERVICES

base

n-vision signing
British Sign Language (BSL) is the first or preferred language of 250,000 of the deaf and hard of hearing community in the UK (source: British Deaf Association). Not only does VSI have a team of skilled BSL signers and monitors, but we are able to handle all stages of creating a BSL version of your programme, including BSL translation and script preparation, autocue, studio hire with BSL qualified on-screen staff including autocue operators, director/vision mixers & BSL content monitors to video editing and post-production including captioning and subtitling.

Subtitling
VSI provides subtitles especially for the deaf and hard of hearing community, conforming to Ofcom standards. We have experience in a wide range of genres, including children's programmes where particular consideration is given to the reading age of the target audience.
VSI have a team of skilled BSL signers and monitors