|
VSI has created excellently dubbed versions of countless movies, animated series and dramatised programmes in every genre. With our extensive experience, we can offer a totally unique one-stop-shop: expert in-house translators creating carefully timed scripts, gifted and accomplished voices, and cutting-edge studio facilities with talented and experienced engineers. We also offer lectoring for the Russian and Polish markets.
VSI International As with all our services, it's not just our London-based facilities and voices that are available. VSI London works seamlessly with our international offices and studios and our network of associate facilities worldwide. Our strong international presence enables VSI to ensure competitive pricing, appropriate and effective localisation and the highest calibre of vocal talent. Together, our UK and international teams enable VSI to handle large volumes of programming in single or multiple languages and ensure that VSI produces the best possible results.
Cappella® VSI's Paris studio, Chinkel, was the first dubbing facility to establish a fully digital production process, replacing outdated and costly traditional techniques. This state-of-the-art proprietary technology is installed at several of our facilities, making VSI extremely efficient in terms of quality and cost. Cappella® is the first and only virtual dubbing system to date, and was created by and exclusively for our studios. From the beginning of the production process, translation and adaptation are carried out in Cappella®, enabling synchronization of an actor's dialogue to the voice of the characters in the film or television programme. This system revolutionises the traditional dubbing process using virtual technology.
With our comprehensive background experience, talented teams of voices, engineers and project managers and cutting-edge technical facilities, VSI has everything required to create a positively first-class dubbed version. |
|